Deserto

Data: 15/08/2017 | De: Enoque Francisco

Como uma tradução muda por completo o entendimento do texto sagrado. Porque os tradutores não fazem essa correlação e correção do texto? Pois dizer que João é a voz que clama no deserto é convincente, pois ele habitou no deserto. Mas quando há essa revisão que deixa claro que a mensagem de João era um convite para "A PARTIR DO DESERTO'' preparar o caminho do Senhor, o texto muda, o contexto é mais valorizado não por causa do profeta apenas, mas por causa da organização politico-religiosa que Lucas revela no capitulo três.
Obrigado pelo esclarecimento.
mantenho minha pergunta inicial: por que as traduções não fazem essa mudança?

Novo comentário